「去河彼岸」歌詞簡單動人,在蒼莽的吉他彈奏下意境悠遠,久久難忘……。諸多藝文界人士及名嘴的強力背書下,台灣票房首週票房亮眼!
【革命前夕的摩托車日記】勇奪奧斯卡最佳主題曲!
以描寫革命英雄切‧格瓦拉青春記事的電影【革命前夕的摩托車日記】以Al Otro Lado Del Rio勇奪本屆奧斯卡最佳電影主題曲!這也是77奧斯卡年歷史上第一次有西班牙文歌曲入圍此一獎項,而且擊敗【史瑞克2】、【北極特快車】、【放牛班的春天】、【歌劇魅影】等勁敵,直取小金人。
諸多藝文界人士及名嘴的強力背書下,台灣票房首週票房亮眼!
此外,儘管週末以來天氣陰雨連綿,但寒冷天氣絲毫沒有澆熄觀眾想盡戲院欣賞【革命前夕的摩托車日記】的熱情!雖然僅有三支拷貝(華納威秀信義店、長春、總統),【革命前夕的摩托車日記】票房仍表現出色!週五晚間開出14萬票房,週六27萬、週日甚至大幅成長25%,達到34萬。由於場場爆滿,華納威秀信義店甚至於週日夜間特別加開場次,以消化排隊觀眾。本片很有機會在假期結束前便開出破百萬的亮麗票房,是近期幾部奧斯卡電影票房一片哀鴻遍野中表現最突出的一部!即使與「最佳改編劇本」失之交臂,但在諸多藝文界人士及名嘴的強力背書下已經成功營造話題,口碑持續延燒!跨出不同格局。
「去河彼岸」歌詞簡單動人,在蒼莽的吉他彈奏下意境悠遠,久久難忘……
在奧斯卡典禮上,大會特別邀請兩位拉丁裔的巨星安東尼奧‧班德拉斯(Antonio Banderas)與吉他天王卡洛斯‧山塔納(Carlos Santana)同台演出,由安東尼奧獻唱這首以他母語寫成的動人歌曲。除了語言的淵源外,大家可能不知道安東尼奧曾在電影【阿根廷別為我哭泣】中飾演切‧格瓦拉,帥到不行。也因此,由他來演唱【革命前夕的摩托車日記】主題曲可以說再貼切不過!
電影主題曲的作者喬治‧崔斯勒(Jorge Drexler)曾獲得葛萊美獎提名,而這首歌的名字Al Otro Lado Del Rio中文意義為「去河彼岸」(To the Other Side of the River),描述電影中格瓦拉在生日當晚,為了和被隔離在大河對岸的痲瘋病友們慶生而下水。患有氣喘的他在冰冷河水中游泳,只希望能在此刻與病友們分享他內心無比的喜悅。歌詞簡單動人,在蒼莽的吉他彈奏下意境悠遠,久久難忘……充分表現出切一生悲天憫人的真摯情懷。
「去河彼岸」歌詞中文翻譯 by 騰達翻譯小組
將你的槳插入水中﹐拿你的槳到我手中
我相信我已看見河對面的光芒
對他來說這天將會越來越冷
我相信我已看見河對面的光芒
因為我還深信自己尚未遺失所有
多少淚﹑多少淚和我﹑我是一只空玻璃杯
我聽到一個幾乎是嘆息的聲音叫我划﹑划﹑划到那兒,划﹐它划﹑它划到
在這未被禁錮的世界邊境,他是毫無偽詐的
我相信我已看見河對面的光芒
我微笑但非常認真的划進去
我相信我已看見河對面的光芒
因為我還深信自己尚未遺失所有
多少淚﹑多少淚和我﹑我是一只空玻璃杯
我聽到一個幾乎是嘆息的聲音叫我划﹑划﹑划到那兒,划﹐它划﹑它划到
在這未被禁錮的世界邊境,他是毫無偽詐的
我相信我已看見河對面的光芒
將你的槳插入水中﹐拿你的槳到我手中
我相信我已看見河對面的光芒
多少淚﹑多少淚和我﹑我是一杯空玻璃杯
我聽到一個幾乎是嘆息的聲音叫我划﹑划﹑划到那兒划﹐它划﹑它划到
它划﹑它划﹑它划到
將你的槳插入水中﹐拿你的槳到我手中
我相信我已看見河對面的光芒
新聞來源:www.iwant-radio.com/showinformation.php?sisn=14399&ln=big